Sobre poetas e farsas. A conta dunha polémica sobre Rimbaud e Verlaine en Francia

Xesús González Gómez. Para Xoán Abeleira, inmenso tradutor das Iluminacións rimbaldianas ao noso idioma. A inicios deste mes de setembro, o semanario francés Le Point publicaba o chamamento que a continuación reproducimos traducido ao galego. O chamamento ía asinado por dez ex ministros de cultura franceses (e sería apoiado pola actual ministra do ramo), por…

Arredor dun poema de Manuel Forcadela

Xesús González Gómez. L’Éclair   Sentado unha noite na Quintana dos Mortos cando o voo dos reloxos enchía o seu eco de pedra e pairaba un orballo de cinza nas torres doentes escoitei a cidade renxer esvaecida, achegarse nun laio de sombra ao meu corpo e soprar nos meus beixos a voz dun delirio: aquí…

Daniel Salgado: “Son teimudo, non adoito deixar novelas sen rematar”

Daniel Salgado é unha das voces poéticas actuais máis solventes e autónomas. Desta volta comparte a súa ‘Biblioteca íntima’, chea de substanciosas recomendacións, ás que sumamos os seus libros máis recentes: Huelga general. Antología (Libros de la Marisma, 2018), unha escolma bilingüe de toda a súa obra realizada por Alberto García-Teresa e traducida por Miriam…

Os libros ‘soñados’ por Álvaro Cunqueiro (e II)

Xesús González Gómez. Na anterior entrega deste traballiño, afirmabamos, seguindo a bibliografía de libros soñados por Cunqueiro que fixo Miguel Anxo Seixas e mais a bibliografía que o propio escritor lle enviara a Filgueira Valverde en 1936, que nos saía un total de vinte e seis (26) libros soñados, libros con título, porque, matizamos, non…

‘Mudanza’, desamor en carne viva

César Lorenzo Gil. Mudanza é un breve libro de poemas (17, repartidos en 33 páxinas), que o carballés Xurxo Chapela publica en Positivas. O tema do libro é o desamor, a ruptura dunha parella desde o punto de vista subxectivo do propio autor, que se identifica nun verso: “Chámanme Chapela desde que teño memoria”. Case todo…

Leopardi e o vicio de ler en alto textos propios

Xesús González Gómez. Permítome, para este tempo de incerteza e confinamento, traducir ao galego unha versión ao galego dun pensiero de Giacomo Leopardi que coido ten moito interese na actualidade. Non imos agora descubrir a importancia de Leopardi, como poeta e «pensador»: existen publicados en español diversos libros sobre o tema, aínda que nós recomendariamos…

Homenaxe a Ernesto Sampaio a través do 70º cabodano de Castelao

Xesús González Gómez. Poeta, crítico, actor, bibliotecario, teórico, profesor, xornalista, tradutor (de André Breton, Fourier, Julien Gracq, Walter Benjamin, Thomas Bernhard, Peter Berger, Georg Büchner, Ionescu e un amplo etcétera), Ernesto Sampaio (1935-2001) foi un dos máis importantes escritores surrealistas portugueses do século pasado. En 1958 viu lume o seu primeiro libro Luz Central e…

‘Pazo de Tor’, cando o muro se volve pétala

César Lorenzo Gil. Luz Pozo (Ribadeo, 1922) é unha matriarca da literatura galega. Unha voz poderosa e xenuína que sempre dá gusto poder ler de novo. Desta volta a través do libro Pazo de Tor, publicado por Alvarellos. Este poemario publícase cun prólogo de Vítor Freixanes e está baixo a edición da tamén poeta e profesora…

Os poetas inventados por Cunqueiro

Xesús González Gómez. No segundo volume dedicado á poesía de Álvaro Cunqueiro, Poesía 1933-1981: Dona do corpo delgado. Herba aquí e acolá. Outros poemas (Vigo, Editorial Galaxia, 2011), ao coidado de Xosé-Henrique Costas e Iago Castro Buerger, na sección «Outros poemas» entréganse 13 poemas que se recollen no apartado «Poemas apócrifos». Que son estes poemas…